The Tjepkema Web

...Keeps the family posted !

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Breadcrumbs

Home Jos & Paul Travel General Information about the trip

General Information about the trip

E-mail Print PDF
User Rating: / 0
PoorBest 

Its big departure day for Jos and Paul, off to the round the world trip starting tomorow.

In order to allow everyone of their friends to follow them I have gathered some of the information that is usefull to get in contact with them. You will find it in the pages below.

 

COMMUNICATION AT SEA
Hereunder we have compiled information to use as a guide for communications withj Jos and Paul during the boat trip.

TELEPHONE:
Best is to use Jos and Paul’s GSM telephone numbers, if you have lost the number, please send me an email and I will send you back the numbers by email This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it , you can also ask my parents directly via email (listed below under the email and internet section).

MOBILE PHONE (GSM):
The best way to contact Jos and Paul is by contacting them on their via eMail, considering that they might have a large time zone difference between Europe and the boat. If you need or want to talk to them directly you can contact them directly on their normal GSM Number. Roaming charges will be billed to them so be aware of the costs it may induce… you can also send them text messages (SMS).

EMAIL AND INTERNET:
Guests on board the ms Amsterdam can send and receive email in real time via satellite link 24 hours a day (satellite conditions permitting).

Click on the read more link on the right to see email adresses to use



Internet is accessible from workstations on board or from a personal laptop (Paul forgot his at the airport but might get a new one in Ft Lauderdale)

The email addresses This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it and This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it have been created for them, you can also send email to This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it and I will respond to that if you have other queries (one of the children will reply).


PARCELS: Sending parcels is discouraged due to unpredictable transit times. To minimize inconvenience to the guest, it is advisable not to send parcels containing dutiable articles.

REGISTERED LETTERS: Sending Registered letters is discouraged and may take much longer in transit than ordinary letters; therefore such letters should be posted earlier than usual. Usually, registered letters cannot be delivered to guests on board the ship and a personal visit to the local Post Office is required,

POSTAGE: Please verify with your local Post Office that the correct postage is affected to any letters. Otherwise, they may be delayed or returned to sender.

LETTERS: Letters should be sent via airmail to the address of the applicable Port Agent well in advance of the scheduled date of arrival indicated on the itinerary. All airmail envelopes should be addressed in the following fashion:

Sender's Name - By Airmail
Return Address


Mr./Mrs Tjepkema,
Guest, ms Amsterdam
(Name & Address of Port Agent, see below for dates and Ports)
Stateroom # 7024-SA

Sudden and unexpected changes in air schedules are always possible, particularly in remote ports of call, As a result, we cannot be responsible for non delivery of mail due to alterations in air schedules or other causes.

 

Last Updated on Wednesday, 13 January 2010 16:16  
English Dutch Finnish French German Italian Spanish
elbe 1970 (16).jpg
Bacchanal.jpg

Site Stats


Breadcrumbs

Home Jos & Paul Travel General Information about the trip

Newsflash

As most of the text is written in dutch by my mother and then typed in the PC by my father (censorship !), I thought it would be useful to have some translations of the texts for everyones enjoyment.

You will notice in the upper left side of the screen a set of small flags, just click on the flag you wish to read and enjoy the text.

As with all automatic page translators, the result may not always reflect the reality of the texts, I was quite shocked when I read in the english version that Paul had suddenly turned grey after the trip to the US. When in fact the text spoke of his suitcase.

So be warned, it could lead to some interesting discussions

As most of the text is written in dutch by my mother and then typed in the PC by my father (censorship !), I thought it would be useful to have some translations of the texts for everyones enjoyment.

You will notice in the upper left side of the screen a set of flags, just click on the translation you wish to read and enjoy the text.

As with all automatic page translators, the result may not always reflect the reality of the texts, I was quite shocked when I read in the english version that Paul had suddenly turned grey after the trip to the US. When in fact the text spoke of his suitcase.

 

So be warned, it could lead to some interesting discussions

( loaded from cache - cache created on May 26 2010 01:19:36. )